No exact translation found for لوائح تنظيمية داخلية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic لوائح تنظيمية داخلية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'est l'employeur qui définit, dans les statuts de son entreprise et conformément à la réglementation applicable, les travaux qui sont particulièrement nuisibles à la santé.
    ويحدد رب العمل، بموجب اللوائح التنظيمية الداخلية، وتمشياً مع الأنظمة القانونية الملائمة، الوظائف المضرة بالصحة بوجه خاص.
  • Les principales nominations ont été faites; le Règlement intérieur a été approuvé par le Conseil des ministres le 24 juin; et la supervision du Parlement par une commission de parlementaires a été assurée.
    فتمت التعيينات الرئيسية؛ وأقر مجلس الوزراء لوائح التنظيم الداخلي في 24 حزيران/يونيه، وقامت لجنة من نواب البرلمان بالرقابة البرلمانية.
  • Le Conseil des ministres a approuvé le règlement intérieur du Ministère de la défense, de l'état-major et du commandement opérationnel le 20 mai.
    وأقر مجلس الوزراء لوائح التنظيم الداخلي لوزارة الدفاع وهيئة الأركان المشتركة والقيادة المسؤولة عن العمليات في 20 أيار/مايو.
  • La rédaction des manuels nécessaires est en cours; le principal, le Manuel d'organisation interne, a été approuvé par le Conseil des ministres le 24 juin.
    وأحرز تقدم في إعداد اللوائح الضرورية، وأهمها لوائح التنظيم الداخلي التي أقرها مجلس الوزراء في 24 حزيران/يونيه.
  • Les pauses dues à l'allaitement ne sont pas déduites des pauses normales prévues par la loi ou les règles internes de l'établissement.
    كما أن فترات الاستراحة للإرضاع من الثدي تكون منفصلة عن فترات الاستراحة العادية التي ينص عليها قانون العمل أو اللوائح التنظيمية الداخلية للمؤسسة، ولا تخصم منها.
  • Celui-ci a élaboré des règles de concurrence entre les États membres.
    وقد وضع المجلس لوائح تنظيمية بشأن المنافسة داخل الدول الأعضاء.
  • Cependant, il faudrait que les États n'ayant pas encore adopté de lois régissant le contrôle des précurseurs, révisent leurs textes législatifs et réglementaires sur le sujet ou en adoptent de nouveaux conformément à leurs obligations fixées par la Convention de 1988.
    بيد أنه ينبغي للدول التي لم تنفّذ بعدُ تشريعات لمراقبة السلائف أن تقوم بتنقيح أو سنّ قوانين ولوائح تنظيمية داخلية في مجال مراقبة السلائف وفقا لالتزاماتها بمقتضى اتفاقية سنة 1988.
  • Une première réunion pour comparer et échanger les résultats de ce processus d'examen interne et discuter de l'alignement des règles et règlements internes des organisations internationales sur les principes de la Convention se tiendra à Vienne le 28 septembre 2007.
    وسوف يُنظم في فيينا، في 28 أيلول/سبتمبر 2007، اجتماع أول يُعقد بهدف مقارنة نتائج الاستعراض الداخلي وتقاسمها ومناقشة مواءمة القواعد واللوائح التنظيمية الداخلية للمنظمات الدولية مع مبادئ الاتفاقية.
  • Les pays disposant de cadres réglementaires et institutionnels efficaces devraient être incités à aider les pays en développement à consolider leur réglementation intérieure, des systèmes réglementaires et institutionnels performants étant une condition nécessaire pour progresser sur la voie des réformes.
    وينبغي تشجيع البلدان ذات الأطر التنظيمية والمؤسسية القوية على مساعدة البلدان النامية في تعزيز لوائحها التنظيمية الداخلية، نظراً لأن إنشاء نظم تنظيمية ومؤسسية سليمة شرط ضروري لإحراز تقدم بشأن الإصلاحات المقبلة.
  • La maturité du secteur dans les pays développés − caractérisés par une forte concurrence et une faible rentabilité, ainsi que par des dispositions réglementaires nationales limitant le développement des grandes surfaces et entravant la croissance sur le marché intérieur − a incité les grands détaillants à adopter des stratégies internationales.
    فقد أدى نضج هذا النشاط في البلدان المتقدمة، والذي يتسم بارتفاع المنافسة وانخفاض الربحية، فضلاً عن اللوائح التنظيمية الداخلية التي تقيد إقامة المتاجر الكبيرة وتعرقل النمو في السوق الداخلية، إلى تشجيع كبار شركات تجارة التجزئة على اتباع استراتيجيات دولية.